Artists and collectors: Alair Gomes, Alex Carvalho, Alexandre da Cunha, Alexandre Maïa, André Renaud, Angelo Venosa, Artur Kjá, Ayrson Heráclito, Beatriz Pimenta, Bete Esteves, Chico Fernandes, Chinese Cookie Poets, Claudia Hersz, Coletivo Praça XV, Crocco + Ogro, Daniela Seixas, Danielle Fonseca, Dario Escobar, Dea Lellis, Demian Jacob, Coleção Eduardo Yndyo Tassara, Eugênio Latour, Fabiano Rodrigues, Fábio Birita, Fabio Flaks, Fábio Tremonte, Gary Hill, Guga Ferraz e Marcio Arqueiro, Guilherme Peters, Guilherme Teixeira, Hannes Heinrich e Raquel Schembri, Igor Vidor, James Oatway, Jeffrey Vallance, Jonas Arrabal, Laura Andreato, Marcos Bonisson, Nelson Leirner, Nena Balthar, Olafur Eliasson, Oriana Duarte, Raphael Zarka, Coleção Ricardo Fainziliber, Coleção Rico de Souza, Russell Crotty, Sesper, Shaun Gladwell, Silvana Mello, SKATEISTAN / Rhianon Bader, Steve Miller, Tiago Carneiro da Cunha, Tito Rosemberg, Tracey Moffatt, Virgilio Lopes Neto, Wilbor, Zanini de Zanine

Slide <Surf Skate>
Curator: Raphael Fonseca
Januray 14 – April 27, 2014
Museu de Arte do Rio
Rio de Janeiro, Brazil

In a 1971 newspaper one sees a man with legs flexed and trunk bent forward. Under his body, a surfboard and sea foam. “In sliding, a sensation of vertigo”, reads the caption that accompanies the photo. The title of the piece? “And the waves were mastered.” If we leaf through the pages of other publications from the same period, we’ll also come across attempts to master the geometry of concrete. Skateboarding on the handrails of commercial buildings, in private condominiums and in empty pools, seen as potential spaces for new moves.

Surfing and skating are the North and South of this exhibit. Both sports are viewed from a historical perspective, but without the pretense of being exhaustive. Information and images were selected from a temporal arch that goes from 1778, when the first drawings were made of native Hawaiians surfing, to public discussions in Brazil on the role of these activities.

It’s worth reflecting on the artistic dimension raised by these different ways of exploring space. Would it be possible to affirm that some artists have such a strong existential relation with surfing or skating to the point of making them central elements in their artistic language? It certainly looks that way.

Aside from situations in which the dance of movements appears in its literalness, other artistic propositions treat visuality in a more oblique manner; board and deck can be seen as sculptural forms, just as the waves of the sea and the waiting are flanked by the loud spread of papers pasted over the surfaces of the cities. The gaze can also be cast on the one who rides: who are these skaters and surfers? Is there space for the multicultural representation of archetypes? How to interpret the many self-portraits in dialogue here?

It’s importante to recall, in conclusion, a few words spoken by the skater and collector Eduardo Yndyo: “Everything that slides mesmerizes. If the sliding can be controlled, there’s passion.” Let’s be fascinated, therefore, by these stories and try to control them in our memories until we experience the only certainty of the slide: the wipeout.