Happenings

Happenings provides references on art events, exhibitions, biennales, art fairs and festivals, with a focus on Abstraction in Action artists and post-90s abstraction from Latin America.

Casari & PPPP: Todo está interconectado

IMG_4131

Artist: Casari & PPPP

Todo está interconectado
April 2 – May 10, 2014
Galeria Pilar
Sao Paulo, Brazil

Inovador e rebelde, Casari pretende com sua recente produção fazer reviravoltas no mundo das artes, exibindo pinturas e esculturas de maneiras, até então, impensáveis. Ao invés de mostrar a face da tela, ele decide expor a parte traseira do quadro, dando importância para a estrutura de madeira, a assinatura e as informações técnicas da obra, como data de produção e materiais utilizados.

O artista define o seu trabalho das últimas décadas como uma busca espiritual. Seus tecidos apropriados e modificados, exibidos em forma de tapetes monocromáticos, trazem mensagens zen, olhando para além do consumo. Segundo ele, suas obras servem como um meio de relaxamento que produz pensamento e estranheza. Casari gosta de pensar que suas obras podem manifestar o satori nas pessoas, termo zen budista que se refere a um estado de profunda iluminação e o final de alguma coisa. Para o artista, o período em que vivemos será marcado pelo fim da arte e do artista.

Criado por Casari em 1994, durante um período em que o artista viveu na Itália, o PPPP é apresentado como uma empresa em que a figura do artista é despersonalizada, optando pelo anonimato de uma logomarca e aproveitando para criar uma produção heterogênia e diversificada. Através de seus heterônimos, Casari força o espectador a investigar e descobrir a sua arte.

Alberto Casari (Lima, 1955) estudou literatura na Universidade Católica de Lima, 1973-1975 e pintura na Escuela Nacional de Bellas Artes, 1975-1977. Entre 1978 e 1982, viajou para o Brasil, América Central e Europa. Instalou-se em Paris e depois em Florença (Itália), onde viveu até 1996. Em 1994, ele criou o projeto PPPP e em 1998, começou a experimentar produções em tecido e design de tapetes. Participou da Bienal de São Paulo, em 2012; da Bienal de Veneza, em 2011; II Bienal Internacional de Design de Saint Etienne, 2000; Iberoamericana de Lima, 1997; La Habana, 1991. Em 2006, Alfredo Covarrubias publicou livro pela Ediciones del Centro Cultural de la Universidad de San Marcos. Atualmente vive em Lima, Peru.

Emilio Chapela: Man is the Measure

unnamed-1

Artist: Emilio Chapela

Man is the Measure
March 26 – May 10, 2014
Henrique Faria Fine Art
NY, USA

“Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.” -Protagoras, quoted in Plato’s Theaetetus

The exhibition features a selection of recent installations, videos, lithographs and paintings that speak to the themes of limits, borders and their cartographies. By invoking Protagoras’ assertion, Chapela investigates how human perception manifests physically and how it defines political, cultural and epistemological boundaries.

The works La Mojonera (2014) and Radio Latina (2013) highlight the efforts taken to map national borders, specifically between the United States and Mexico. La Mojonera stands as a replica of the landmarks placed along this border as a result of the Treaty of Guadalupe Hidalgo in 1848. Placed along the border at intervals determined by the farthest lines of sight, the obelisks were monuments that structurally delineated the exact location of national boundaries so that the border could be recognized by the human eye and thus respected. La Mojonera is juxtaposed with the video Radio Latina, which traces, using Google Street View images, an expanse of the more recently constructed US-Mexico border wall to the soundtrack of the Radio Latina station, whose listener base is made primarily of migrant workers and undocumented immigrants. Radio Latina accentuates the conflicts that arise between the arbitrary delimitation of borders and the currents of information that pass freely between them. While a stark wall attempts to separate people and territories, Google, and the Internet in general, afford the ultimate freedom and accessibility of information and radio waves move unencumbered through the air, delivering data to all who have the capability of receiving it.

Holmdel Antenna (2014) is an installation featuring a miniaturized model of the antenna that first captured the noise of the Big Bang alongside a photograph of the actual device and the astronomers, Arno Penzias and Robert Wilson, who determined the noise’s origins. The work is both a monument to the sound’s discovery and to the advances, both astronomical and philosophical, that have been made since. It was Penzias and Wilson who began mapping the microwaves that pulsed throughout outer space, effectually charting what is known as the Cosmic Microwave Background. Being that the Cosmic Microwave Background forms a crucial element in the fabric of the universe, it is fitting that Chapela appropriates its image and transforms it into a rug hand woven according to a traditional Oaxacan technique. Cosmic Microwave Background (2013) thus embodies within its fabric two different quantifications of human knowledge: that of handed-down artisanal practice and empirical science.

With his use of widely accessible technological tools, Chapela demonstrates how their utilization and the information they generate can both shape and influence cultural and societal beliefs, but he also strives to give viewers a sense of what this information might actually look like. His works, like List of Countries by GDP (Nominal) (2014) which assigns colors and sizes to different cubes that represent the GDPs of 182 countries, blend qualitative and quantitative descriptors and illustrate how information occupies space. What underlies Chapela’s various projects is the search to understand, on an aesthetic as well as philosophical level, the expansive potentials of knowledge and its ultimate, human limits.

Emilio Chapela (Mexico City, 1978) graduated from the Communication Sciences program at the Universidad Iberoamericana in 2002. He received a diploma in Photography and New Media at the Centro de la Imagen in Mexico City in 2001. He has been the recipient of several grants from the Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) including: Cultural Co-Inversions (2008) and Young Creators in two different occasions (2004-2005) and (2013-2014). Chapela was the artist in residence at the International Studio and Curatorial Program in New York in 2007 (supported by a grant from FONCA) and at Linnienstrasse 40 in Berlin in 2012. He was presented with the Emerging Artist Award at PULSE Miami Art Fair in 2008 and the Tequila Centenario award in the same year. Currently, Chapela is working with the support of a grant from the Jumex Foundation and Collection towards the publication of a book (forthcoming, November 2014) about distinctive artistic projects that explore the creative possibilities of books and libraries. His work has been featured in solo exhibitions at the Sala de Arte Público Siqueiros, Mexico City (2013); Galería 11×7, Buenos Aires (2012); Linnienstrasse 40, Berlin (2012); Casa Maauad and Henrique Faria Fine Art, New York (2011); and Saw Gallery, Ottawa (2011). He has participated in acclaimed group exhibitions at Foto Colectania, Barcelona (2013); the Museo de Arte Moderno, Casa del Lago and Centro de la Imagen, Mexico City (2012); the Kunstraum and NGKB, Berlin (2012); the Museum of Contemporary Art, Toronto (2011); Pace Gallery, New York (2011); the Museum of Fine Arts, Houston (2010); Houston Photo Fest Biennial (2010); and the Bass Museum, Miami (2010).His work has been acquired by the following institutions and collections: Colección Jumex, Museum of Fine Arts, Houston; FEMSA, Monterrey; and Sayago & Pardon, Tustin, California.

Célio Braga: Multicoloridos

unnamed-3

Artist: Célio Braga

Multicoloridos
April 2 – May 10, 2014
Galeria Pilar
Sao Paulo, Brazil

“Multicoloridos”, a exposição se compõem por duas séries inéditas de desenhos e esculturas, que dão continuidade à sua pesquisa plástica e poética.

A produção de Célio Braga é marcada por processos elaborados, nos quais ele confecciona superficies e estruturas que pulsam com delicadeza e vigor, revelando obras que se nutrem não apenas de tempo, mas também de afetividade. Seja nos desenhos intitulados como “Ladainhas” ou nas esculturas maleáveis nomeadas de “Lengalengas”, títulos que relacionam sua produção com memórias afetivas e histórias da sua infância, pontuando uma obra construída através da repetição de gestos artesanais que revelam formas e processos de uma intensa pesquisa de interação entre a cor e a linha.

Nos desenhos da série “Ladainhas”, o artista inscreve com lápis de cor linhas coloridas de maneira obsessiva sobre o papel, que sofre sucessivas dobraduras para ser dividido em centenas de quadrados e retângulos, criando uma grade estriada em que as dobras são como cicatrizes. A cor é apresentada como se estivesse a ponto de desaparecer ou surgir, nunca completamente pousada sobre o papel, mas flutuando sobre ele, em graduações suaves de tons esverdeados, OU amarelados, rosados e avermelhados, expressando a delicadeza e a fragilidade do tempo.

Ora objetos, ora esculturas, os maleáveis “Lengalengas” de Celio Braga transformam linhas coloridas em estruturas elásticas, que se movimentam em configurações variadas. Utilizando caninhos de metal que ele recobre com fitinhas do Senhor do Bonfim e fragmentos de roupas de amigos e familiares, o artista constrói e tece ritmos, cortando, amarrando, unindo, cobrindo, dobrando e desdobrando. Dispostas no chão, no teto, nas peredes, em quinas e cantos, as esculturas são criadas com elementos impregnados de histórias pessoais, memorias, fé, superstição, desejos e esperança.

Martin Pelenur: Diagonal

0001

Artist: Martin Pelenur

Diagonal
February 8, 2014
Galería del Paseo
Manantiales, Maldonado, Uruguay

“Trabajo en Pintura con una lógica de testeo, por ahora, siguiendo un mismo patrón; descompongo la actividad sintética de pintar en elementos constitutivos, haciendo así visible su relación.

Los cuadrados de MDF contienen tres manos de pintura. Base acrílica, barniz y esmalte. Translucidez y brillo son características notables del barniz.

La pintura seca en capas, con un volumen determinado en micras. Cuando la capa  supera esa micra, la pintura queda atrapada en el fondo, generando el corrugado posterior en la superficie.

El corrugado, considerado un error en la pintura,  genera el acto de pintar.

Me interesa producir esas condiciones.

El trabajo en cintas tiene que ver con la repetición. Desarrollo como distintas formas de colocar cintas en un soporte, generan una grilla en la superficie.  En este caso, superponiendo cuatro veces cinta y lograr así, la diagonal dentro del cuadrado.”

0997
0996
0994
0995

Macaparana: Chus Burés, A Dialogue between Art & Design

Screenshot 2014-03-18 13.38.27

Artists: Getulio Alviani, Louise Bourgeois, Carlos Cruz-Diez, Sérvulo Esmeraldo, Carmen Herrera, Julio Le Parc, Macaparana, François Morellet, Marie Orensanz, César Paternosto, Nicolas Schöffer, Santiago Sierra, Jesús Rafael Soto, Luis Tomasello, Jacques Villeglé

Chus Burés, A Dialogue between Art & Design
March 20 – May 7, 2014
Marlborough Monaco
Monaco

ARTISTS’ JEWELS BY CHUS BURÉS: FOUR-HAND CREATIONS

At the «crossroads between art and jewellery», Chus Burés’ artists’ jewels are the subtly precious fruit of an encounter between the artist’s inspiration and the designer’s savoir-faire. Within them lies a tale that is never the same twice and they exemplify an exchange, or even a veritable synergy, in which each partner’s talent has been enriched and completed through contact with the other. These encounters with artists, often instigated by Chus Burés himself, are the outcome of his active and dynamic approach which culminates when the designer immerses himself in the artist’s private universe. A marked ability to listen, understand and adapt is called for in order to assimilate, without distorting it, the artist’s creative spirit and grasp its specificity with the ultimate aim of producing a functional object. Chus Burés’ artists’ jewels, however, cannot be reduced to simple clothing accessories: they are limited editions, possess an autonomous existence, and constitute an identity-asserting stance towards art.

The story dates back to 1985 when Chus Burés worked with film director Pedro Almodóvar. The first major chapter, however, was written in the early 2000s when he met Louise Bourgeois. Preparations were underway at the time for her retrospective at the Museo Reina Sofía and Chus Burés was invited by the exhibition curator and the director of Louise Bourgeois’ studio to make a jewel with her. He found inspiration in a necklace she herself had once created. In a photograph taken in 1948 she can be seen wearing it, still a young woman, sitting beside her father in the New York restaurant Leon & Eddie. Chus Burés’ interpretation, which was the upshot of countless unforgettable meetings with her, offset the coercive character of the necklace with a string of fourteen crystals hanging from one of its enigmatic holes (Sans titre, 2000). A second project followed and produced the brooch Araignée (2005). This time the starting point was a photographic portrait of Louise Bourgeois by Peter Bellamy (1996) in which she appears to be hanging from a spider on a wall. Then Chus Burés had a vision: «the spider climbs down and settles, it integrates into the human body, as though into the architecture, it melts and creates a new architectural form». He made the emblematic arachnid, transmuted into a gold and silver brooch, in the image of the underlying ambivalence of Louise Bourgeois’ output, which is both magnificent and disturbing.

Another high spot in the career of Chus Burés that proved particularly enriching was his meeting with Barceló in 2007. The desire to use their four hands to create jewels arose from their mutual esteem. Chus said he was «dynamized by the instinctive, creative personality» of Barceló and «his ability to listen». The jewels entitled Boucle de mer, Gousse marine and Hameçon et appât (2007) belong to the informal register and are permeated by the world of rocks, sea and plants
in which Barceló was immersed at the time (he was completing the decorations for a chapel in Palma Cathedral, Majorca). These organic-looking jewels, sublimated by 18k gold, have links to the archaic beauty of Mycenaean treasures.

It was also in the 2000s that Chus Burés multiplied his joint endeavours with great figures of contemporary art from a wide range of aesthetic currents. Some of these encounters uncovered his interest in political and social art, the art of subversion and protest. He met Santiago Sierra in Mexico in the summer of 2005 and was won over by the radical methods Sierra used to denounce disentitlement and corruption in any guise. Their project stemmed from an article in El País about the trafficking generated by the working of diamond and gold mines in Africa. After observing, ironically, that «nobody is better placed than a creator of jewels to convey this drama», Santiago Sierra, in tandem with Chus Burés, realized two necklaces made from precious metals and stones (18k gold, white gold and diamonds). Both bear scathingly eloquent slogans: GOLDTRAFFICKILLS and DIAMONDTRAFFICKILLS. The designer opted to make them into chokers in order to «draw the idea more tightly and throw harsher light on it». The message of protest is not always so explicit, though. The jewels Chus Burés created with Jacques Villeglé – the necklace Rêverêverêveur and five matte silver rings entitled Rêver (2013) – derived from the socio-political alphabet Villeglé developed in 1969 out of graffiti, signs and ideograms he had seen on walls. In this invitation to «dream», which takes the form of «visual cryptograms», Chus Burés had the splendid idea of boosting the expressive force of the letters by dividing them out between the fingers of a hand. In the ebony bracelet he made with Marie Orensanz, on the other hand, one finds the echo of the words suspended throughout her work which, however, lay no claim to ideological truth. Thus the word «incomparable», discreetly engraved on the inside of the bracelet, sets the seal on an especially intense moment in their interaction, for that was what she exclaimed the first time she saw the bracelet.

The relations between Chus Burés and the masters of optical and kinetic art grew closer in 2003, and more especially from 2010 onwards. As a designer he felt empathy with this family of artists whose aesthetic is built on what he called “a formal terrain closely akin to my geometry”. Each encounter was an exciting adventure that left its mark and sometimes generated veritable fellow-feeling and friendship. The pendants and brooches Chus Burés created with Soto (2003) are a fine extension to the latter’s Écritures, for the artist’s interest in vibration and texture is perceptible in Burés’ treatment of the materials and colours (silver and lacquerwork). The admiration Chus Burés felt for Luis Tomasello (2010) gave rise to a collection of jewels which succeeds admirably in evoking the issues closest to the latter’s heart – his necklaces, brooches, pendants and earrings use texture, materials (silver and 18k gold) and assemblage to play elegantly with repetitions of the same element, the cube, and the light effects projected by invisible colour. The emulation that brought Chus Burés and Julio Le Parc together in 2010 proved equally fertile. The necklaces and earrings entitled M-3-R, made from silver and 18k gold respectively, are delicate allusions to Julio Le Parc’s work on light, while the magnificent parure (M-60-C) recalls not only his interest in notions of instability but the decisive impact his Continuels mobiles had on Paco Rabanne in the 1960s. With Cruz-Diez, that «great master of light, colour and movement», as Chus Burés himself called him, the project was carried out in several stages: the initial inspiration was provided by a chest plate worn by Nefertiti whereas other stages produced a sober bracelet and a pendant with an extraordinary kinetic cut. It seems likely that the quest for interplaying light reflections, which are ideally suited to jewellery, was what led Chus Burés to choose to make a jewel-size adaptation of NSoleil (1981- 2012) by the cybernetic artist Nicolas Schöffer. The salient traits of this silver brooch are its power to concentrate light and the skilful plaiting of the bands of relief work. The highly original bracelet Triangolo (2012), which he created with Alviani, is a minimalist, distilled version of the latter’s Triangolo di triangle (1967). The choice of yellow, white and rose gold in preference to the brilliance of steel endows it with a touch of preciosity. The brooch Dislocation (2012), the fruit of the memorable collaboration between Chus Burés and François Morellet, stems from the latter’s work of the same title, done in 2008, and clearly reflects his spirit, notably the way he likes to combine humour and disorder with the strictness of geometry. The adaptation to jewel format was accomplished by means of silver with a satin finish which echoes the neutrality of the white in the original work.

The same wish for minimalist sobriety is to be found in the jewels Chus Burés conceived with other geometric abstract artists. The brooches that were the upshot of his encounter with the sculptor and engraver Sérvulo Esmeraldo express the desire to endow materials with a tactile dimension, either by means of superimposed forms and matte silver (Feuilles mortes, 2012) or through the integration of the void (Carré, 2012). In his teamwork with César Paternosto, Chus Burés paid attention to the notions of balance, relationship and proportion by endowing hollowed-out geometrical surfaces with an active dimension (Sans titre, 2014). The same is true of the brooches he made with Carmen Herrera, in which the hard-edge divisions are stressed by both horizontal and vertical slits in the surface and unobtrusive touches of colour, which have an enlivening effect. As for the articulated and perforated jewels Chus Burés made with Macaparana, they illustrate his ability to capture the spirit of free geometry that gives life to the latter’s creations.

Born under the twin stars of talent and self-demanding standards, Chus Burés’ artists’ jewellery reveals admirably the imprint and personality of the artists with whom he has worked. The dialogue these jewels set up between art and design overturns traditionally acknowledged artistic categories and enriches our vision of the history of art and forms. As Paul Bowles aptly remarked of him in 1998: «We need people like him to broaden our knowledge and open up our gaze» (preface to the catalogue of the collection Vol de Nuit, 1999).

Domitille d’Orgeval

*Text from digital catalogue