Translated from Portuguese
My artistic trajectory is characterized by the developing and practice of urban interventions, where I experienced and used the city as support of action, analysis, and inspiration in my work. After this experience, I began a new body of work in which all my research on urban intervention transformed into an aesthetic and conceptual reference for a work developed at my studio, which is currently dedicated to tridimensional work.
My works are made from the repurposing of discarded materials by construction companies, and through the creative use of techniques from construction as well, I recreate forms of reinforced concrete that lose their structural function to create architectural drawings in space, contrasting the rigidity and rawness of their materials to give a false sense of lightness through its curves and turns. Apart from emphasizing contrasts between materiality and flexibility, the work brings forth the marks from past lives of the materials, thus the traces of a city that is in constant motion.
Minha trajetória artística é marcada pelo desenvolvimento e prática de intervenções urbanas, onde vivenciei e utilizei da cidade como suporte de atuação, reflexão e inspiração para meus trabalhos. Após esta experiência, iniciei uma nova produção, onde toda minha pesquisa até então realizada sobre intervenção urbana se transformou em referência estética e conceitual para um trabalho desenvolvido em atelier, atualmente dedicado à área tridimensional.
Minhas obras são feitas apartir do reaproveitamento de materiais descartados por construtoras e, através do uso imaginativo de técnicas também provenientes da construção civil, recrio formas de concreto armado que perdem sua usual função estrutural para criar desenhos arquitetônicos no espaço, contrapondo à rigidez e brutalidade de seus materiais a uma falsa sensação de leveza criada por suas curvas e balanços. Além de se caracterizar pelos contrapontos entre sua matéria e a flexibilidade adquirida, o trabalho traz consigo marcas das vidas passadas de seus materiais, consequentemente rastros de uma cidade que se encontra em constante movimento.
Selected Biographical Information
Education / Training
- 2006-2008: Research group – Arts and technological resources, FASM -Faculdade Santa Marcelica, São Paulo, Brazil.
- 2000-2006: Bachelor’s degree in visual arts, FAAP university – Fundação Armando Alvares Penteado, São Paulo, Brazil.
Prizes / Fellowships
- 2013: Program of exhibition, Paço das Artes, São Paulo, Brazil.
- 2013: FUNARTE Prize 2013, FUNARTE, Brasília – DF, Brazil.
- 2013: Espaço Galeria -SESI, SESI, São Paulo, Brazil.
- 2011: Salão dos artistas sem galeria, , São Paulo, Brazil.
- 2012: Artistc residence, MAMAM – Museun Aloisio Magalhaes de Arte Moderna, Recife – PE, Brazil.
Solo Exhibitions
- 2013: “Tenho um bom conhecimento sobre bolhas e respingo, porém informal”, Museu da Sustentabilidade (Museun), São Paulo, Brazil.
- 2013: “Desdobramentos Infiltrórios”, FUNARTE – Brasília (Museun), Brasília – DF, Brazil.
- 2013: “Ramificações do objeto como contrapartida”, SESI (institution), São Paulo, Brazil.
- 2013: “Entre o céu e a terra, bolhas!”, Paço das Artes (Museun), São Paulo, Brazil.
- 2013: “Interiorização”, SESC ( institution), Niterói – RJ, Brazil.
- 2013: “Daquele que se reproduz”, Galeria Pilar (gallery), São Paulo, Brazil.
- 2012: “Mirante”, MAG (Museun), Goiânia -GO, Brazil.
- 2012: “Ponto pra fuga”, MAMAM no Pátio, Recife – PE, Brazil.
- 2011: “Exame de solo laboratorial”, Fundação Cultural Criciúma (institution), Criciúma – SC, Brazil.
- 2011: “Pinturas Infiltrórias e suas ramificações tubulares”, UNESC (institution), Criciúma – SC, Brazil.
Group Exhibitions
- 2014: “2013_ 18th International Festival of Contemporary Art –Videobrasil “, SESC Pompeia (institution), São Paulo, Brazil.
- 2014: “XI Biennial of Visual Arts of Recôncavo”.
- 2013: “Artistas da galeria”, Galeria Pilar (gallery), São Paulo, Brazil.