Artist: Carmela Gross, Angelo Venosa, Carlos Fajardo, Edith Derdyk, Eduardo Haesbaert, and Regina Silveria.
Iberê Camargo: século XXI
November 18, 2014 – March 29, 2015
Curators: Agnaldo Farias, Icleia Cattani e Jacques Leenhardt
Fundação Iberê Camargo
Porto Alegre. Brazil
Diferenciando-se de um formato convencional de exposições comemorativas, em geral um conjunto representativo ordenado cronologicamente, a mostra destaca a potência da poética de Iberê Camargo em diálogo com trabalhos de dezenove artistas brasileiros de gerações variadas.
O recorte valoriza as relações de vizinhança e tensões entre as pinturas, gravuras e desenhos de Iberê e uma grande variedade de linguagens, incluindo escultura, instalação, fotografia, literatura, dança e cinema. Com essa perspectiva, pretende-se salientar o diálogo consciente e inconsciente que os artistas travam entre si e, no caso particular deste projeto, evidenciar uma espécie de “efeito Iberê Camargo” na arte brasileira, ou seja, o modo como sua produção impôs-se ao nosso meio artístico, desvelando questões profundas da existência humana e do modo de representá-las. Um efeito que excedeu a própria duração da vida do artista, ultrapassando as linguagens por ele praticadas para ressoar em artistas de extração completamente distintas as suas, embora com sensibilidade e energia semelhantes.
Pela primeira vez, todos os espaços do edifício sede da Fundação Iberê Camargo são tomados como expositivos. A totalidade do prédio projetado por Álvaro Siza, desde o lado de fora ao interior tortuoso das rampas, passando pelo grande átrio, acolhe obras e conjuntos de obras com afinidades aos grandes eixos problemáticos tratados pelas várias séries de Iberê Camargo. Séries como “Carretéis”, “Núcleos”, “Fantasmagorias”, “Ciclistas” e “Idiotas” são apresentadas na companhia de trabalhos de artistas cuja proximidade, em alguns casos, pode trazer à mente a ideia de sombra, enquanto o caráter profundamente diverso da produção de outros, ao contrário, provoca fricções, ingrediente fundamental para o desdobramento de novos planos de leituras. O cinema, que Iberê tanto apreciava ocupa as rampas que levam de um andar ao outro, como também a literatura, que ele amava a ponto de praticá-la.
Alternando exemplares das principais séries de Iberê Camargo com trabalhos expressivos de artistas contemporâneos, a proposta de Iberê Camargo: século XXI é estabelecer um coro, colocar lado a lado um grupo consistente de vozes até então distantes umas das outras. A tensão e a surpresa provenientes dessas aproximações e cruzamentos interessam por si sós, dado que podem desencadear uma multiplicidade de sentidos.
Imagen: By Gustavo Kunst from Igrejinha, Porto Alegre, Brasil (Iberê) [CC-BY-SA-2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)], via Wikimedia Commons
December 7, 2014 Carmela Gross: Marapé https://abstractioninaction.com/happenings/carmela-gross-marape/Artist: Carmela Gross
Marapeé, Project Parede
July 2 – December 14, 2014
MAM
Sao Paulo, Brazil
This work of Carmela Gross is composed by names of foreign immigrants, of the countries they came from, and the age they had when they arrived in Brazil, together with names of places of São Paulo state and other words in Portuguese that came from the Tupi language of the Brazilian indian population. The contrast between the recent immigration to Brazil and the ancient immigration from indian populations, that arrived in America coming from northeast Asia, addresses our ideas of national and foreign.
October 3, 2014 Carmela Gross: A Serpente no imaginário artístico https://abstractioninaction.com/happenings/carmela-gross-serpente-imaginario-artistico/Artists: Carmela Gross, José de Guimarães, Mestre Didi, Kifouli, Siron Franco, Gilvan Samico, Carybé, Juarez Paraíso, Francisco Graciano, Noemisa Batista dos Santos, Benim and Haití.
A Serpente no imaginário artístico
September 6 – November 2, 2014
Museu Afro-Brasil
Sao Paulo, Brasil
A serpente sempre capturou a atenção do homem. Poucos animais possuem uma iconografia tão rica, com a presença de arquétipos contrapostos: o bem e o mal; conhecimento e desrazão; a vida e a morte. O Museu Afro Brasil, Instituição da Secretaria de Cultura do Estado de São Paulo, envereda pelos caminhos sinuosos das representações artísticas do ofídio, em duas novas exposições simultâneas: “José de Guimarães – O Ritual da Serpente: 10 Guaches inspirados na obra de Aby Warburg” e “A Serpente no Imaginário Artístico”.

[…] Similarly in the project, the initial drawing is mixed with the method of working that will constitute the work. It’s not the abstract condition of the work, just an idea. It contains all the stages, through which the work should pass — technical, specific, real work — all this is noted down in the drawing, just as the stages of the work. At the slaughterhouse, for example, the map of the BURACOS (HOLES) to be made on the ground was the result of an expansion in minor schematic notes, done as a resource of thought, and carried out during a meeting with a group of artists from the Arte/Cidade project. It is this expanded drawing that serves as a guide to place the holes.
Traducido del inglés
De manera similar en el proyecto, el dibujo inicial se combina con el método de trabajo que constituirá la obra. No es la condición abstracta de la obra sino sólo una idea. Contiene todas las fases por las que una obra debe pasar: lo técnico, lo específico, la obra real. Todas ellas consideradas en el dibujo, como fases de la obra. En el matadero, por ejemplo, el mapa de los Buracos que se debe hacer sobre el suelo, fue el resultado de la extensión de pequeñas notas esquemáticas, realizadas como recurso de pensamiento y llevadas a cabo durante una reunión con un grupo de artistas del proyecto Arte/Cidade. Es este dibujo expandido lo que sirve como guía para colocar los orificios.
Selected Biographical Information
Education / Training
- PhD. In Arts at Art Department in School of Communications and Arts, University of São Paulo (USP).
Prizes / Fellowships
- 1991: Fellowship Vitae of Arts, São Paulo, Brazil.
- 1990: Prize Brasília of Arts, Brasília, DF, Brazil.
Solo Exhibitions
- 2013: “Escadas (Ladders)”, Casa França Brasil, Rio de Janeiro, Brazil.
- 2012: “Serpentes (Serpents)”, Galeria Vermelho, São Paulo, Brazil.
- 2012: “La Carga (The Load)”, Museo Experimental El Eco, Mexico City, Mexico.
- 2010: “Carmela Gross- Um Corpo de Idéias (Carmela Gross-A body of Works)”, Pinacoteca do Estado de São Paulo, Brazil.
- 2008: “SE VENDE (For Sale)”, Matadero Madrid, Spain.
- 2006: “SUL (South)”, Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, Brazil.
- 2004: “Bleujaunerougerouge (Blueyellowredred)”, Permanent Architectural Intervention – École René Binet, Paris, France.
- 1994: “Facas (Knives)”, European Ceramics Work Centre, s’Hertogenbosch, Holland.
- 1993: “Hélices (Propellers)”, Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, Brazil.
- 1992: “Desenhos-Solo(Drawings-Floors)”, Museu de Arte de São Paulo, Brazil.
Group Exhibitions
- 2012: “Arte de contradicciones. Pop, realismos y política. Brasil-Argentina 1960”, Fundación Proa, Buenos Aires, Argentina.
- 2008: SCAPE 2008 Christchurch Biennal of Art in Public Space, New Zealand.
- 2007: “2th Moscow Biennale of Contemporary Art“, Moscow, Russia.
- 2005: “Karakoy Pedestrian Exhibition 2”, Istanbul, Turkey.
- 2005: 5ª Bienal do Mercosul, Porto Alegre, Brasil – Permanent Architectural Intervention CASCATA.
- 2002: “ArteCidadeZonaLeste”, SESC Belenzinho, São Paulo, Brazil.
- 2002: “XXV International Biennial of Sao Paulo“, Brazil.
- 2001: “Experiment Experiência/Art in Brazil 1958–2000”, Museum of Modern Art Oxford, UK.
- 1999: “Re-Aligning Vision-Alternative Currents in South American Drawing”, Miami Art Museum, U.S.A.
- 1996: “Beelden uit Brazilie”, Stedelijk Museum Schiedam, Holland.
Publications
- Art Nexus, n. 86, vol. 11, September- November 2012, p. 130-131
- Carmela Gross: um corpo de ideias (Carmela Gross: a body of works). Apresentação Marcelo Mattos Araújo; curadoria e texto Ivo Mesquita; textos Carla Zaccagnini, Marta Bogéa; cronologia Juliana Ripoli. São Paulo, Pinacoteca do Estado, 2010. Livro. São Paulo:Pinacoteca do Estado, 2011.
- Carmela Gross: Escadas (Carmela Gross: Ladders)/ Organização: Marta Bogéa. Rio de Janeiro: Fundação Casa França-Brasil, 2013.
- SALZSTEIN, Sônia e BANDEIRA, João (org.). Historicity and contemporary art – essays and talks, 1 ed., São Paulo: USP CEUMA, 2012.
Collections
- Museum of Modern Art, New York, USA.
- Museu de Arte Contemporânea da USP, São Paulo, Brazil.
- Museu de Arte Moderna de São Paulo, Brazil.
- Pinacoteca do Estado de São Paulo, Brazil.
- Museu de Arte de Brasília, DF, Brazil.
- Culturegest – Caixa Geral de Depósitos, Lisboa, Portugal.
- Museu de Arte Moderna Aloísio Magalhães, Recife, PE, Brazil.
- Carmela Gross, “Minefield 01”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 02”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 03”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 04”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 05”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 06”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 07”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 08”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 09”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Minefield 10”, 1997, Ink on paper, 23,35cm x 35cm. Image courtesy of the artist.
- Carmela Gross, “Holes 01”, 1994, Holes on the floor, 18m x 18m. Site specific project. Location: Ancient Municipal Slaughterhouse of São Paulo, Brazil. Photo credit: Rômulo Fialdini
- Carmela Gross, “Holes 02”, 1994, Holes on the floor, 18m x 18m. Site specific project. Location: Ancient Municipal Slaughterhouse of São Paulo, Brazil. Photo credit: Rômulo Fialdini
- Carmela Gross, “Two Holes 01”, 2012, Holes on the wall, 25cm x 25cm and 30cm x 30cm. Site specific project. Location: Vermelho Gallery, São Paulo, Brazil. Photo credit: João Nitsche
- Carmela Gross, “Two Holes 02”, 2012, Holes on the wall, 25cm x 25cm and 30cm x 30cm. Site specific project. Location: Vermelho Gallery, São Paulo, Brazil. Photo credit: João Nitsche
- Carmela Gross, “Two Holes 03”, 2012, Holes on the wall, 25cm x 25cm and 30cm x 30cm. Site specific project. Location: Vermelho Gallery, São Paulo, Brazil. Photo credit: João Nitsche