Abstraction in Action Fernando Carbajal, Eduardo Costa, Juan Raúl Hoyos, Gabriel de la Mora, Sergio Vega: Affective Architectures https://abstractioninaction.com/happenings/fernando-carbajal-eduardo-costa-juan-raul-hoyos-gabriel-de-la-mora-sergio-vega-affective-architectures/

Flyer-Affective-Gamaliel[1]

Artists: Milton Becerra, Esteban Blanco, Carola Bravo, Monika Bravo, Tania Candiani, Fernando Carabajal, Consuelo Castañeda, Othon Castañeda, Eduardo Costa, Juan Raúl Hoyos, Pablo León de la Barra, Gonzalo Lebrija, Alberto Lezaca, Gabriel de la Mora, Atelier Morales, Ronald Morán, Bernardo Olmos, Ernesto Oroza, Gamaliel Rodríguez, Rafiño, Leyden Rodríguez-Casanova, Mariasun Salgado, Sergio Vega, and Viviana Zargón.

Affective Architectures
Curated by Aluna Curatorial Collective
Closing reception March 28th, 2015
Show ran from December 6, 2014 – February 15, 2015
Aluna Art Foundation
Miami, FL, USA

Amidst the flood of banal images, what artworks created through an inter-subjective dialogue with the architecture or the spaces inhabited by artists, have the power to move us and remain in our memory? This question was the point of departure in Affective Architectures, an exhibition curated by Aluna Curatorial Collective (Adriana Herrera and Willy Castellanos), and presented with the collaboration of the Instituto Cultural de México in Miami. The opening will be on December 6 at the headquarters of Aluna Art Foundation and the show will run until February 15, 2015.

Twenty three artists from Mexico, the Caribbean, Latin America, and Spain display specular visions of the architectures that are, or were, mirrors of the failed dreams of modernism in the continent, but they also reveal the potential reserves of creativeness that often manifest themselves in the midst of chaos or necessity.

Walter Benjamin, who left the legacy of a perspective of the world around him that was as critical as it was poetic, used to say that architecture was the oldest of arts because the human need for shelter is timeless. And yet, immersed in the architectures that model our cities, we perceive them absentmindedly, without discovering to what extent they contain and alter the acts of our existence.

For Benjamin, criticism was a matter of “the right distance”. The works exhibited reflect an affective gaze on the cities inhabited on the border between the public and the private: they are re­counts of the steps that have been walked, testimonies of having got lost, but also of groping for a way out. Many images, going against the wish to “do” or build characteristic of modernism, reveal the wish to “undo” or “deconstruct”, and track the past and the present of large cities, posing questions about what may be possible.

Paraphrasing what Gerhard Ritcher termed “the question of position”, each of the participating artists approaches inhabited architectures based on a constant negotiation between closeness and distance. They observe, without indifference —from the closeness of affectivity, but also from the distant perspective of memory—, architectures that contain ‘life deposits’, stored memories of life experiences in spaces, which often fuse with social histories everywhere in the world.

Affective Architectures functions as a mirror reflecting our biographies within the failure of the grand narratives in Latin American and Caribbean cities, but also as a window into alternative passages: strategies of the imagination that may allow us to reinvent our ways of inhabiting the world.

About the Instituto Cultural de México en Miami (Mexican Cultural Institute in Miami): The Instituto Cultural de México in Miami (ICMM) projects the wealth and diversity of the millenary culture of that country in Southern Florida. In addition to fostering the acquisition of knowledge on Mexico’s history, literature, cinematography and dramatic arts, it assigns special relevance to the new artistic trends and generations that are successfully developing in Mexico and that, due to their acknowledged quality, have achieved a solid projection at the national and international level.

March 30, 2015 Fernando Carbajal https://abstractioninaction.com/artists/fernando-carbajal/

My work is a platform of investigation where four lines of work converge. Arriving from different reflections on the idea of production and artistic product, I develop a personal questionnaire to resolve through concepts characteristic of art, beyond supports or specific media. The work begins years before its exhibition under a rigorous daily process –quotidian-­‐ where text and image start to determine the path of apparition of the object and, above all, a recognition of how far to go, so that both the construction process as well as the moments that follow the work: exhibit, documentation, collection, are conducive to a latent state of conditions. The first line of work then, runs and traverses over an Arbeit Journal (workbook) that is usually a container of written poetic acts, preparation drawings, synoptical paintings and new glossaries. In my work there is an interest in the belief that “The syntax is a quality of the soul”, as Paul Valéry said, so it substantially asks not a reading from the possible spectator, but a kind of co-­‐ responsibility from its own substance. My second and third lines to investigate are extremely formal, conceptual and plastic determinants from materiality and the inherent boundaries of each substance used. I try to meditate about sculpture, painting, drawing and photography from their humanistic affiliation, from its undeniable quality as anthropological links; which is why my work is a kind of tracking, punctual, specific, not of art history, but of gaps where, although special circumstances exist, an inexplicable and elusive emptiness evidences a human potential almost lost, forgotten. In these moments of rupture, these breaks on the folded surface of time and space are axes of my personal network, which has been formed 12 years ago. It allows me not only a congruent and organic structure between each work, but it favors territories mainly unique and close to my own entity. Around the idea of painting and sculpture, for example, the raw materials gesticulate their own resonance; they limit the scope of form that the tooling and hand dissect, while the drawing is that possibility of looking at what one desires, almost immediately, almost simultaneously to the desire, like photography. The last line of investigation is the one that defines the links. My work is a field of action for the spectator, an observatory, an inventory. The work is not hermetic but neither immediate. Requires and is required, softens up when seen, solidifies itself at the sight. In the meantime (sway), my interest is to proliferate –more than to explain-­‐ an interest for the questions. Try to make the spectator believe that we surely inhabit an enormous and indecipherable question, and as beings from that realm, we converse through questions, and not through answers, with things. This correspondence and exchange could explain the diversity of appearances in my work. It is not a reflex of a pretentious question. It is evidence of the simplest question that we haven’t been able to formulate. The art work, for me, is that one presence whose origin never distorts its aim, and whose aim extols every moment of its origin. It is my way to have a discussion and to generate bonds from small questions for a more and more extensive listing of answers

 

Mi obra es una plataforma de investigación en donde convergen cuatro líneas de trabajo. A partir de distintas reflexiones en torno a la idea de producción y producto artístico, desarrollo un interrogatorio personal a resolver mediante los conceptos propios del arte, más allá de soportes o medios específicos. El trabajo comienza años antes de su exhibición bajo un riguroso proceso diario –cotidiano-­‐ en donde texto e imágenes comienzan a determinar la ruta de aparición del objeto y, sobretodo, un reconocimiento de hasta dónde ha de detenerse, para que tanto proceso constructivo como los momentos que la a obra suceden: exhibición, documentación, coleccionismo, propicien un estado latente de condiciones. La primera línea de trabajo entonces, corre y atraviesa sobre un Arbeit Journal (libro de trabajo), que usualmente es contenedor de actos poéticos escritos, dibujos preparatorios, cuadros sinópticos y glosarios nuevos. En mi obra existe un interés en la creencia de que “La sintaxis es una cualidad del alma”, según Paul Valéry, por lo que sustancialmente solicita no una lectura del espectador posible, sino una especie de co-­‐responsabilidad desde su propia sustancia. Mi segunda y tercera línea a investigar son sumamente formales, determinantes conceptuales y plásticas a partir de la materialidad y los alcances propios de cada sustancia a utilizar. Intento reflexionar acerca de la escultura, la pintura, el dibujo y la fotografía desde su afiliación humanística, desde su innegable cualidad de eslabón antropológico; por ello, mi obra es una clase de rastreo, puntual, específico, no de la historia del arte, sino de las brechas en donde, si bien existen circunstancias particulares, un vacío inexplicable e inasible evidencia un potencial humano casi perdido, olvidado. Esos momentos de ruptura, esos quiebres sobre la superficie plegada del tiempo y el espacio, son ejes de mi red personal, que se ha venido conformando desde hace 12 años. Me permite no sólo una estructuración congruente y orgánica entre cada obra, sino que propicia territorios mayormente únicos y apegados a mi propia entidad. En torno a la idea de pintura y escultura, por ejemplo, las materias primas gesticulan su propia resonancia, delimitan en sí los alcances de la forma, que el herramental y la mano disecan, mientras que el dibujo es aquella posibilidad de mirar lo que se desea, casi inmediatamente, casi simultáneo al deseo, como la fotografía. La última línea de investigación es la que define: los vínculos. Mi obra es un campo de acción para el espectador, un observatorio, un inventario. No es una obra hermética pero tampoco inmediata. Exige y es exigida, se reblandece al ser vista, se solidifica en la mirada. En ese intervalo (vaivén), mi interés es el de contagiar -­‐más que explicar-­‐ el interés por las preguntas. Hacer creer que seguramente habitamos una pregunta enorme e indescifrable, y que como seres de ese paraje, dialogamos a través de preguntas, y no de respuestas, con las cosas. Esa correspondencia e intercambio podría explicar la diversidad de apariencias de mi trabajo. No es un reflejo de una respuesta pretenciosa. Es una evidencia de la pregunta más simple que no hemos sabido formular. La obra de arte para mí es aquella presencia que nunca tergiversa su fin, y cuyo fin enaltece cada momento de su origen

Selected Biographical Information

Education / Training

Prizes / Fellowships

Solo Exhibitions

Group Exhibitions

Publications

Collections

Links

November 2, 2013