Artist: Amadeo Azar
La tormenta que imaginamos
September 18 – October 30, 2015
Nora Fisch
Buenos Aires, Argentina
¿Qué pasa cuando un artista pinta en acuarela la modernidad? ¿Pueden las formas del arte moderno inventarse otra vez, o descubrirse como si hubieran pasado siglos olvidadas y perdidas para deslumbrar con aliento renovado? ¿Cómo puede volverse a ellas libre de vicios? ¿O volverlas tema sin hacer revisionismo, sin ahondar en el fracaso del gran proyecto moderno y de la revolución? ¿Sin caer en un conceptualismo que se pretenda superador? Sumergido en su taller, Amadeo Azar emprende una aventura infinita hacia lo profundo de su interés por las formas de la modernidad guiado por el encantamiento romántico y puntilloso con el que se entrega a su trabajo de artista, fundamentalmente de pintor. Y de su combinación aparentemente incompatible de tema y método, resulta un trabajo delicado y conmovedor en el que las formas supuestamente anónimas y prácticas, neutras y absolutas de la modernidad, se despliegan en imágenes donde la naturaleza de la acuarela -veloz, difusa y transparente- las carga de ánimo y hace visibles en una atmósfera de gran intimidad.
Si a partir del camino abierto por la abstracción, el artista moderno intensifica su búsqueda por obras que signifiquen la pura invención y, por ende, la pura verdad, el trabajo de Azar retoma, a través de ellas, el camino de la ilusión y la referencialidad. Sus pinturas de esculturas de Naum Gabo, Enio Iommi, Gyula Kosice, de obras de Raúl Lozza, son imágenes de imágenes. Lo que presentan no son ya el movimiento, el volumen o el color irrumpiendo en el espacio, sino radiografías exquisitas que traen a la vista algo para su reconocimiento. Con estos estudios, Azar penetra no sólo en la intimidad de una obra sino también en el proceso de invención de quien la creó, hace de la pieza que mira un retrato psicológico, la recorre y reproduce para entender, desde el hacer, su forma, sus brillos, sus líneas, sus volúmenes, sus quiebres; para representarla en toda su materialidad y, por qué no, en su espiritualidad. Fantasmales, las pinturas -algunas incluso fotografiadas e impresas sobre el mismo tipo de papel sobre el que él pinta- parecen eternizar, aunque en composiciones más oscuras, su luminosidad.
En el otro extremo de esta serie de trabajos, que se reproducen como espejismos, Azar parece probar la modernidad por sí mismo. Aunque con toda la carga del siglo pasado en sus manos y en sus ojos de artista, perdido en el ensimismamiento en el que se entrega a pintar, algunos de sus papeles buscan conquistar como se hizo antaño el plano puro de pintura como habiendo llegado otra vez al punto en que la materia exige no ser más que ella misma. Y, silenciosas, se asocian a estas imágenes casi fotográficas de obras reconocidas, papeles donde la acuarela logra plenos audaces en que sólo ella se hace escuchar. Crujiendo sobre el papel, sin embargo, no hay en ellos exclusiva precisión, uniformidad y pureza de color; por el contrario, es imposible no sentir en ellos la evocación de la niebla, o de una bruma de paisaje romántico o renacentista. Si, por un lado, estos plenos intensifican la relación con las fuentes que inspiran el trabajo de Azar, y se alinean con ellas, por otro, parecen defender el valor de lo inacabado, difuso, sugerente y abierto frente a la obra concluida y perfecta.
Una serie de esculturas -piezas que recuerdan los primeros trabajos constructivistas de Vladimir Tatlin que combinan planos y volúmenes de materiales diversos-, también se animan a probar estos momentos iniciáticos de las vanguardias. Combinando libros, recortes de diarios, partes de yeso, restos de papeles pintados, Azar arma volúmenes en los que incluso la pintura se integra al espacio, poniéndola nuevamente a prueba. Continuando con el principio del arte abstracto de ser fiel a los materiales, estas piezas integran al trabajo el flujo de lo que rodea al artista en su taller y tal vez buscan compartir, en el acto de su descubrimiento y composición, algo del júbilo inventivo que los guiaba.
Si la modernidad pretendía redefinir la sensibilidad colectiva, la obra de Azar renueva nuestra sensibilidad hacia ella. En el tratamiento personal, íntimo y minucioso que da a este proyecto que se cantó concreto y puro, lo homenajea andando sobre sus propios pasos con silencio y más de su propia y única delicadeza.
Alejandra Aguado
Images courtesy of the artist.
September 25, 2015 Guido Ignatti: Sistemas de recuperación de la catástrofe https://abstractioninaction.com/happenings/guido-ignatti-sistemas-de-recuperacion-de-la-catastrofe/Artist: Guido Ignatti
Sistemas de recuperación de la catástrofe
July 7 – August 7, 2015
Nora Fisch Arte Contemporáneo
Buenos Aires, Argentina
La instalación de Guido Ignatti presenta una serie de macetas caídas y rotas, como símbolo de un auge venido a menos, sus plantas con destino incierto están ahora sometidas a una serie de medidas para su recuperación, sostenidas por sistemas de alambres y flejes que las erigen nuevamente. Vienen acompañadas por instructivos para su multiplicación por sistema de esquejes. Las piezas que componen esta instalación funcionan como una metáfora del momento posterior a una tragedia y las posibilidades de recuperarse por medio de un tratamiento que circunstancialmente podría ser traumático. Cada pieza es una obra viva y en cierto modo performática, que se completa con un plan de acción tendiente a la supervivencia de la especie. Esta muestra es una precuela ya que se va a realizar en una escala mayor en el contexto de una exhibición individual de Ignatti en el Museum of Contemporary Art de Denver, Colorado, Estados Unidos, donde el artista presentará cuatro grandes instalaciones a mediados del 2016.
July 13, 2015 Amadeo Azar, Silvia Gurfein, Ana Tiscornia & Guido Ignatti: Selección de trastienda https://abstractioninaction.com/happenings/amadeo-azar-silvia-gurfein-ana-tiscornia-guido-ignatti-seleccion-de-trastienda/
Artists: Marcelo Grosman, Sofía Bohtlingk y Alfredo Londaibere, Amadeo Azar, Julián Terán, Guido Ignatti, Silva Gurfein, Lux Lindner, Nicolás Gullotta, Ana Tiscornia and Tiziana Pierri.
Selección de trastienda
May 9 – June 12, 2015
Nora Fisch Arte Contemporáneo
Buenos Aires, Argentina
Group show, selected artists from gallery.
May 19, 2015 Guido Ignatti, Silvia Gurfein, Fernanda Laguna, Ramiro Oller & Mariela Scafati: Pintura Buenos Aires 2014 https://abstractioninaction.com/happenings/guido-ignatti-silvia-gurfein-fernanda-laguna-ramiro-oller-mariela-scafati-pintura-buenos-aires-2014/Artists: Juan Becú, Sofía Bohtlingk, Rosa Chancho, Silvia Gurfein, Guido Ignatti, Fernanda Laguna, Ramiro Oller, Tiziana Pierri, Marisa Rubio, Mariela Scafati and Juan Tessi.
Pintura Buenos Aires 2014
November 15 – December 31, 2014
Nora Fisch
Buenos Aires, Argentina
En Argentina se pinta. La tradición pictórica es fuerte, y a pesar de la energía con que se despliegan otras prácticas artísticas a nivel local –ya sean relacionadas a la imagen en movimiento, lo conceptual o la performance– la pintura permanece viva, empujando sus propios límites, reconsiderándose, en el centro del foco de artistas de generaciones jóvenes e intermedias. Esta muestra, que inaugura el nuevo espacio de la galería, aspira a ser un recorrido por algunas de estas obras, que empujan, fuerzan, tuercen, reconsideran lo pictórico, ya sea desde su lenguaje mismo (Pierri, Becú, Gurfein), contaminándolo desde otros medios y materiales (Scaffatti, Oller, Bothlingk, Ignatti) o desde una mirada desde afuera, desde prácticas performáticas o esencialmente conceptuales (Rosa Chancho, Marisa Rubio).
Image: Guido Ignatti, Collage para cajones, collage, papel enmarcado en cajones, 60 x 44 cm, 2014
November 21, 2014 Cristina Ghetti https://abstractioninaction.com/artists/cristina-ghetti/I work with geometric abstraction, the goal of my work is both the interest in the re-contextualization of the foundational ideas of Abstraction, incorporating contaminations and re-appropriations, mostly of works of the 60’s.
I’m interested in points from concrete art, constructivism, kinetic and op art, permitting free transits and reconnections between forms and ideas belonging to different periods, traditions and categories in my own work.
Most of my work is a study in progress about perception, or better the boundaries between perception and reality, and art practice is an interesting field to study this condition.
I’m now centralized in the use of digital tools to materialize art pieces of different formats, I’m focused to an evolution of abstract ad kinetic art, with special mention of Op art. Interrelating: geometry, color, movement and sound, using the languages developed in the conceptual territory of abstraction, in the context of new technologies and new ways of producing/diffusing the art work. My production had been mostly centered in painting and installation, but recently I began to incorporate new media in my work believing that it can emphasize concepts as immersive spaces, synesthesia, interactivity and participation, analyzing how these characteristics can enrich the conceptual dimensions of the art work.
I’m interested also in using programming from a visual and creative perspective exploring the results in art pieces. My paintings are generated first in the computer, then translated to traditional painting, I like to mix and play with media crossings. As an artist, I’m interested in the connection with other fields, I’m working in team projects with infomaticians and mathematicians.
I have a Master of visual arts and multimedia at the UPV, Polytechnic University Valencia, Spain, and I actually develop my doctoral thesis “Post Medial Geometry,” where I make a research about the development of new geometries in visual arts.
Traducido del inglés
Trabajo con abstracción geométrica. El objetivo de mi trabajo es el interés en la recontextualización de las ideas fundacionales del abstraccionismo, incorporando contaminaciones y reapropiaciones, en su mayoría obras de la década de los sesenta.
Me interesan puntos del arte concreto, constructivismo, cinetismo y arte Op que permitan libre tránsito y reconexiones entre ideas y formas pertenecientes a diferentes periodos, tradiciones y categorías en mi propia obra.
La mayoría de mi obra es un estudio en proceso sobre la percepción o mejor dicho, los límites entre la percepción y la realidad y la práctica artística es un campo interesante para estudiar esta condición.
Hoy en día me centro en el uso de herramientas digitales para materializar obras en distintos formatos. Me enfoco en la evolución del arte abstracto y cinético con una mención especial al arte Op, interrelacionando geometría, color, movimiento y sonido, usando los lenguajes desarrollados en el territorio conceptual de la abstracción, en el contexto de nuevas tecnologías y nuevas formas de producir y difundir la obra. Mi producción se centraliza en pintura e instalación, pero recientemente comencé a incorporar nuevos medios en mi obra, puesto que creo que puede enfatizar conceptos tales como espacios inmersivos, sinestesia, interactividad y participación analizando cómo éstas características pueden enriquecer las dimensiones conceptuales de la obra.
Me interesa también utilizar programación desde una perspectiva visual y creativa explorando los resultados en las obras. Mis pinturas son primero generadas en la computadora, luego traducidos a pintura tradicional, puesto que me gusta mezclar y jugar con los cruces de medios. Como artista, me interesa la conexión con otros campos y trabajo en proyectos de equipo con especialistas de informática y matemáticos.
Tengo una maestría en artes visuales y multimedios de la Universidad Politécnica de Valencia, España y actualmente me encuentro desarrollando mi tesis doctoral “Geometría post-medios” en la que investigo la evolución de nuevas geometrías en las artes visuales.
Selected Biographical Information
Education / Training
- 2012: Doctoral thesis in course, UPV Polythecnic university valencia, Valencia, Spain.
- 2008-2010: Master in visual arts and multimedia, UPV Polythecnic university valencia, Valencia, Spain.
Prizes / Fellowships
- 2014: Beca Ifitry 2014, Ifitry, residence international d’artistes http://www.ifitry.ma/, Essaouira, Morocco.
- 2010: Beca de producción de la fundación arte y derecho 2010, para desarrollo de proyectos, Fundacion arte y derecho, Madrid, Spain.
- 2003: Primer premio Bienal de Pintura I Pinazo, Ayuntamiento de Godella, Valencia, Spain.
- 1996: Beca de residencia en la Cité Internationale des Arts, Mozarteum Argentino, Paris, France.
- 1995: Beca a la creación artística, FNA Fondo nacional de las artes, Buenos Aires, : Argentina.
- 1993: Premio Fundación nuevo mundo a la nueva pintura argentina, Fundación nuevo mundo, Buenos Aires, Argentina.
Solo Exhibitions
- 2015: “recent works”, 100 Kubik gallery, Köln, Germany.
- 2014: “colour thinking compositions“, Galleria GUM, Miami, Fl, USA.
- 2014: “Vibrancy and joy, recent works“, Galleria GUM, Miami, USA.
- 2013: “Dynamic land, recent works“, Imaginart Gallery, Barcelona, Spain.
- 2013: “recent works“, Fundación Caixa Vinarós, Vinaros, Spain.
- 2012: “Cristina Ghetti”, GC Arte, Buenos aires, Argentina.
- 2010: “recent works“, Punto Gallery, Valencia, Spain.
- 2009: “Cristina Ghetti, mareas”, Sala Coll Allas, Gandia, Spain.
Group Exhibitions
- 2015: “Flatpack art”, La aurora, Sao Paolo, Brazil.
- 2015: “group show”, Islingtonmil art space, Manchester, England.
- 2014: “Biennale de casablanca“, Ancien cathedral, Casablanca, Casablanca, Morocco
- 2014: “a global exchange, geometric abstraction since 1950“, Frost museum of art, Miami, Fl, USA.
- 2014: “flatpack art “, Kalpany art sapce, Milano, Italy.
- 2014: “Femcode“, Universidad Politécnica de Valencia, Valencia, Spain.
- 2013: “Op & Cinetic Art Then and Now, de Victor Vasarely, Carlos Cruz-Díez, Julio Le Parc, Eusebio Sempere, José María Yturralde, Eon Seon Kim y Cristina Ghetti”, Punto Gallery, Valencia, Spain.
- 2013: “Un Fold“, sala La Metro, Valencia, Spain.
- 2013: “Fem Code Festival Miradas de mujeres“, UPV, Facultad de BBAA de sant carles, Valencia, Spain.
- 2013: “FRAME research 2013“, Museu Soares dos Reis, Porto, Portugal.
- 2013: “ExUrban Screens“, Public spaces in Melbourne city, Melbourne, Australia.
- 2013: “Swapping the shifts”, freiraum art gallery, Berlin, Germany.
- 2013: “Wege Ums Kino“, Spanish embassy in Berlin, Berlin, Germany.
- 2012: “un_fold”, Fondazione Barriera, Torino, Italy.
- 2012: “Overlapping memories”, Space Gallery, Pittsburgh, USA.
- 2010: “Artistainvitartista”, Spazio Museale di Pallazzo Tornielli, Ameno, Italy.
- 1995: “Mesotica, the amercia non representativa”, Museo de arte y diseño contemporaneo, San Jose, Costa Rica.
Publications
- ANALYZING ART,CULTURE AND DESIGN IN THE DGITAL AGE” (IJACDT), chapter “abstraction in motion”.
- “Discursos en transito” (Valencia: UPV).
Collections
- MACBA Museo de arte contemporáneo de buenos aires, Buenos Aires, Argentina.
- Museo Nacional de Arte y Diseño Contemporáneo, San José, Costa Rica.
- Universidad politécnica de valencia, Valencia, Spain.
- Fundación Max Aub, Segorbe, Spain.
- Parque escultórico del rincón de Ademuz, Ademuz, Spain.
- Museo Municipal de Artes Plásticas Eduardo Sívori, Buenos Aires, Argentina.
Links
- Postmedial geometry
- Folding, A Study about Perception
- R3sist3ncias
- Cristina Ghetti in youtube
- Artista Cristina Guetti
Translated from Spanish
Extract from “Fernanda Laguna. Central desde los márgenes” by Inés Katzenstein, in Otra Parte Revista de Letras y Artes, no. 28, Autumn-Winter, 2013 […] The artistic language is a language of communication; a language to speak outside of the art system, outside of the institution of art. It is a form of communication—it should not be a code within a closed system. […] To me, art allows a collective ritual from something personal. It is about sharing something. It is about revealing to other people a very personal experience through which an object or situation is created. […] Sometimes I depart from an idea, not always; sometimes I let myself be guided by the physicality of the act of painting. Sometimes I start by just moving the brush with a little bit of black acrylic paint because I am seduced by the shine of that color, and I begin with that first sensation of the need to paint. Then I paint a cat or anything, and I keep painting the following needs that come up, which sometimes are basic needs that arise from having seen something on the table, but I never say “I am going out to buy green yarn.” If I have pink yarn, I make everything with pink yarn—I think the reason it is there is because it’s calling me. And I let myself be taken by the emotion that the materials produce in me; the lines or curves, the colors… I see something such as a textured wall and I say “I will put a texture here,” and I avoid asking myself if that is good or bad (which is something that is hard for me, but I avoid thinking about it because many times I paint things that I don’t like) or if there is something that appears as a necessity and I don’t like it. And if I were to say “I don’t like it,” and would take it out, I would miss the opportunity of learning something new. Then I try to keep going or postpone, and at some point something will come out of that.
Fragmento de “Fernanda Laguna. Central desde los márgenes” por Inés Katzenstein, en Otra Parte Revista de Letras y Artes, no. 28, Otoño-Invierno, 2013 […] El lenguaje artístico es un lenguaje de comunicación, un idioma para hablar fuera del sistema del arte, fuera del instituto del arte. Es una forma de comunicación, no debería ser un código dentro de un sistema cerrado. […] Para mí el arte logra hacer un ritual colectivo de algo personal. Se trata de compartir algo. Se trata de revelar a otras personas una experiencia muy personal a partir de la cual se crea un objeto o situación. […] A veces parto de una idea, a veces no, a veces me dejo llevar bastante por lo físico del pintar. A veces empiezo solamente moviendo el pincel con un poco de acrílico negro porque me seduce el brillo de ese color, y empiezo con esa primera sensación de necesidad de pintar. Y entonces pinto una gata o cualquier cosa y sigo pintando las siguientes necesidades que me van surgiendo, que a veces son necesidades muy básicas que surgen de haber visto algo en la mesa, pero nunca me pasa que digo “voy a salir a comprar lana verde”. Si tengo lana rosa hago todo con lana rosa, igual si está ahí es porque me llama. Y voy dejándome llevar por la emoción que me producen los materiales, las rectas o las curvas, los colores… veo algo como una pared texturada y digo “voy a poner una textura acá”, y evito pensar si está bueno o no –algo que me cuesta, pero evito pensarlo porque muchas veces pinto cosas que no me gustan–, o hay algo que aparece como una necesidad y no me gusta. Y si dijera “no me gusta” y lo sacara, me perdería la posibilidad de conocer algo nuevo, entonces intento seguir y posponer y en algún momento algo se arma.
Selected Biographical Information
Education / Training
- Escuela Superior de Artes Visuales Prilidiano Pueyrredón, Profesora Nacional de dibujo y pintura, Estudios completos, Ciudad de Buenos Aires, Argentina.
Prizes / Fellowships
- 1994: Beca Kuitca, Ciudad de Buenos Aires, Argentina.
- 2006-2009-2001: Beca Fondo Nacional de las Artes.
- 2007: Beca Foundation for Arts Iniciatives.
Solo Exhibitions
- 2012: “No confíes en lo que ves”, Galería Nora Fisch, Bs.As. Argentina.
- 2010: “Individual”, Galería Mite, Bs.As, Argentina.
- 2009: “El mensaje de las formas”, Galería Miaumiau, Bs.As. Argentina.
- 2008: “La ama de casa”, Galería Dabdah-torrejón, Bs.As. Argentina.
- 2004: “Ella está viva”, Espacio SUBTE, Montevideo, Uruguay.
Group Exhibitions
- 2013: 9 Bienal del MERCOSUR, Porto Allegre, Brazil.
- 2010: “Fetiches críticos”, Centro de arte dos de Mayo, Spain.
- 2010: “Colectiva”, Larissa Goldston Gallery, New York, USA.
- 2009: “Escuelismo”, Museo de Arte Latinoamericano, Argentina.
- 2009: “Vínculos rituales y retazos de Magia”, Galería Alberto Sendrós, Arte BA, Bs.As. Argentina.
Publications
- 2012: Prince Claus Awards texto por César Aira.
- 2011: Desbunde y felicidad Editotial Blatt y Ríos.
- 2010: Poéticas contemporánes Fondo Nacional de las Artes.
- 2009: Escuelismo Museo de Arte Latinoamericano.
- 2008: Industria Argentina arte contemporáneo en construcción.
Links
Translated from Spanish
I explore aesthetic theories through site-specific intervention and installation. I appeal to experimentation as a fundamental medium and I combine it with other traditional elements in sculpture or painting, as well as appropriation and relocation of existing cultural patrimony. The everyday image of presentations and representations I produce, are the result of these tangled combinations. My work appeals to the judgment of apparent reality. Since the last few years I have been working intensively with installations and interventions, meaning that I work mainly in specific exhibition spaces. The works are conceptually materialized within and from the place where they will be exhibited. In my work, the de-codification of the space is clearly a place of departure. Sometimes this approach within the exhibition context helps to propose something new and other times to adapt a preexisting idea that works in the space. As modus operandi, I am interested not in forcing ideas nor relationships between them and the place. It is fundamental to perceive and understand the environment, establish and mature the works to then proceed to measure time between both parts. Whichever the process is in each case, it is always necessary to establish a relationship with the place before beginning the work process. In my work, I use the edition of recognizable objects and their symbolic charge to configure a new language. Truthfully, I think about objects as letters that allow me to make words that did not exist before this combination that I propose. In turn, the objects used also retain their initial aural signifier, issue that is not a minor factor in the decision of its use. There is a net of meanings and signifiers that structure each piece. I also write. I began to do it simultaneous to my first installations since it helped to put into words the research process as it was happening and, above all, taking into account that the work was going to be destined to disappear after the exhibition. Something similar happened with the Sauna-revista de arte texts. For me, to be critical is not only to think about the work of somebody else or an idea in particular. The act of writing helps me to re-read my work in relation to what I am speaking about. The questions I have as an artist are not the same as the ones I have when I produce a text. Clearly, I do not consider myself an art critic, but writing about what happens around me also functions as the research for my work.
Me dedico a la exploración de teorías estéticas a partir la intervención y la instalación de sitio específico. Apelo a la experimentación como medio fundamental y la combino con otros elementos de tradición escultórica y/o pictórica, así como también con la apropiación y reubicación de bienes culturales existentes. La imagen de cotidianidad de las presentaciones y representaciones a las que llego, son el resultado de tan entramadas combinaciones. Mi labor apela al juicio sobre la realidad aparente. En los últimos años vengo trabajando intensamente en instalaciones e intervenciones, quiero decir que trabajo mayormente a partir de los espacios de exhibición concretos. Las obras se materializan conceptualmente en y desde el lugar donde van a exhibirse: en mi obra la decodificación del espacio es claramente un punto de partida. Algunas veces esa aproximación con el contexto de exhibición sirve para plantear algo nuevo y otras veces para adaptar alguna idea preexistente que funciona con el lugar. Como modo de operar me interesa no forzar ideas ni relaciones entre ellas y el lugar. Percibir y entender el entorno, asentar y madurar las obras para luego medir el tiempo entre ambas partes es algo fundamental. Pero sea como sea el desarrollo específico de cada caso, siempre es necesario establecer una relación con el lugar antes de empezar el proceso de trabajo. Por otro lado, en mis obras utilizo la edición de objetos reconocibles y de su carga simbólica para configurar un lenguaje nuevo. En realidad, pienso a los objetos como letras que me permiten armar palabras que no existían antes de esta combinación que propongo. A su vez, también los objetos usados conservan su aura significante inicial, cuestión que no es menor en la decisión de su uso. Hay una red de significados y significantes que estructuran cada pieza. También escribo. Comencé a hacerlo en simultáneo con mis primeras instalaciones, me servía poner en palabras el proceso de la investigación a medida que iba sucediendo y, sobretodo, teniendo en cuenta que la obra estaba destinada a desaparecer luego de su exhibición. Con los textos de Sauna-revista de arte pasa algo parecido. Para mi hacer una crítica no es solamnete pensar la obra de alguien o pensar alguna idea en particular, ese acto de escritura fundamentalmente me sirve para releer mi trabajo en relación a eso de lo que estoy hablando. Las preguntas que tengo como artista son las mismas que manifiesto cuando produzco un texto. Está claro que no me considero un crítico de arte pero escribir sobre lo que sucede en mi entorno también me sirve como parte de la investigación de lo que hago, de la investigación de mi obra.
Selected Biographical Information
Education / Training
- 2001-2005: Lic. en Artes Visuales, orientación en Escultura – IUNA. Buenos Aires, Argentina.
- 2000-2001: Caracterizador Escénico – Instituto del Teatro Colón. Buenos Aires, Argentina.
- 1995-2000: Dibujante Publicitario, Técnico en Publicidad – E.T. 15 “Maipú”. Buenos Aires, Argentina.
Prizes / Fellowships
- 2013: Premio estímulo de la Fundación Castagnino para artistas emergentes del XVII Salón Nacional de Rosario Castagnino-MACRO.
- 2013: Mención especial II Premio Lucio Fontana, Buenos Aires, Argentina.
- 2012-2013: Premio Itaú Cultural, Buenos Aires, Argentina.
- 2012: Salón Nacional de Pintura del Banco Nación en la Casa del Bicentenario.
- 2012: Segundo premio del 101º Salón Nacional de Artes Visuales en Nuevos soportes e instalaciones en el Palais de Glace.
- 2010-2011: Premio del Centro Cultural de España en BA de artistas jóvenes en el Palais de Glace y Centro Cultural Parque España Rosario.
Solo Exhibitions
- 2012: “Suite en 3 actos: presentación, auge y caída”, La Ira de Dios, Buenos Aires, Argentina.
- 2012: “La Consulta”, Nora Fisch Arte Contemporáneo, Buenos Aires, Argentina.
- 2011: “Collages y colaboraciones”, Barraca Vorticista, Buenos Aires, Argentina.
- 2009: “El Techo”, Centro Cultural de España en BA, Buenos Aires, Argentina.
- 2009: “El Capricho”, ThisIsNotAGallery, Buenos Aires, Argentina.
- 2008: “Sin título (publicidad exterior)”, Intervención urbana, Buenos Aires, Argentina.
- 2008: “Habitación”, Humboldt 1564, Palermo, Buenos Aires, Argentina.
Group Exhibitions
- 2013: “Riña de gallos”, Rusia Galería, Tucumán, Argentina.
- 2013: “Espacios parasitados”, Espacio de Arte Universidad Católica Argentina, Buenos Aires, Argentina.
- 2012: “Fuen7e”, Lordi Arte Contemporáneo, Buenos Aires, Argentina.
- 2011: “Habitat”, Nora Fisch Arte Contemporáneo, Buenos Aires, Argentina.
- 2010: “Exit/Salida 3ª ed.”, Barraca Vorticista, Buenos Aires, Argentina.
- 2009: “Diálogo”, Fondo Nacional de las Artes, Buenos Aires. Festival Visual Brasil, Barcelona, Spain.
- 2009: “Coronal”, Braga Menéndez Arte Contemporáneo, Buenos Aires, Argentina.
- 2009: “Holyhome”, See you at home, Artist studio, London, UK.
- 2008: “La forma absurda”, La Munich contemporánea, Dir. Gral. de Museos de la Ciudad, Buenos Aires, Argentina.
- 2008: “Poética intimista en un espacio que no le corresponde”, WarClub Appetite, Buenos Aires, Argentina.
Publications
- SAUNA revista de arte. Editor y co-fundador. Buenos Aires, Argentina. Agosto 2010/2013. www.revistasauna.com.ar
- Premio CCEBA de arte joven argentino. Buenos Aires, Argentina. 1era ed. Octubre 2010. www.cceba.org.ar RAMONA 100.
- Poéticas. Buenos Aires, Argentina. Mayo 2010. www.ramona.org.ar LATE (los artistas también escriben), Guido Ignatti. Buenos Aires, Argentina. Mayo 2009. www.proyecto-late.blogspot.com
Links
My visual rearrangements draw upon the paradoxical bond between architecture –a language of construction par excellence-with that of destruction and dislocation. In rearranging various materials I seek a potential poetics – a kind of cartography of social oblivion –that is simultaneously exposing but also recovering scattered fragments of an unrealized utopian project.
Traducido del inglés
Mis composiciones visuales recurren a la paradójica unión entre la arquitectura (un lenguaje de construcción por excelencia) con la destrucción y la dislocación. Al reconfigurar estos diferentes materiales busco una potencial poética, una especie de cartografía del olvido, que simultáneamente revela y también recobra fragmentos desperdigados de un proyecto utópico frustrado.
Selected Biographical Information
Education / Training
- 1983: Escuela de Grabado de Montevideo CGM, Montevideo, Uruguay.
- 1981: Taller de Artes Plásticas Guillermo Fernández. Montevideo, Uruguay.
- 1977: Facultad de Arquitectura, Universidad de la República. Montevideo, Uruguay.
Prizes / Fellowships
- 2004: New York Foundation for the Arts Fellowship, New York, USA.
- 2000: Pollock-Krasner Foundation Grant, New York, USA.
- 1986: Beca Paul Cezanne, Ministerio de Asuntos Extranjeros de Francia.
- 1986: XXXIV Salón Municipal de Montevideo. Montevideo, Uruguay.
- 1986: Premio honorario, II Bienal de la Habana, Habana, Cuba.
Solo Exhibitions
- 2013: “Obra reciente”, Nora Fisch Galeria, Buenos Aires, Argentina.
- 2013: “El estado de las cosas”, Museo Gurvich, Montevideo, Uruguay.
- 2013: “Paradoxes”, Josee Bienvenu Gallery, New York, USA.
- 2012: “Other Impertinences”, Alejandra von Hartz, Miami, USA.
- 2012: “Time Again Time”, Point of Contact, Syracuse, New York, USA.
Group Exhibitions
- 2012: “Esa Vara. Modernity and emplacement”, MADC, San Jose, Costa Rica.
- 2007: “The Disappeared”, El Museo del Barrio, New York, USA.
- 2006: IX Bienal de la Habana, “Dinamicas de la cultura urbana”, Havana, Cuba.
- 2005: “The Disappeared”, The North Dakota Museum of Fine Art, North Dakota. USA.
- 2002: III Bienal de Lima, Uruguayan representative, Lima, Peru.
Publications
- Bernard, Catherine. Fractures, Report on the State of Things. Catalog of exhibition.
- El estado de las cosas. Museo Gurvich, Montevideo, Uruguay, 2013.
- Rangel, Gabriela Low News.catalogue of exhibition Sin Aviso, 2005 CCE, Montevideo, Uruguay.
- Peluffo, Gabriel. Anna Tiscornia. III Bienal de Lima. Catalogue of Exhibition. Peru, 2002.
- Rangel, Gabriela Ana Tiscornia (interview) Arte al Día International, #140 2012.
Collections
- Museo Nacional de Artes Visuales, Montevideo, Uruguay.
- Museo Municipal de Bellas Artes, Juan Manuel Blanes Montevideo, Uruguay.
- The Illinois Holocaust Museum and Education Center, Chicago, USA.
- Teor/etica, San Jose, Costa Rica.
- Museo de la Solidaridad Salvador Allende, Santiago, Chile.
Links
Ana Tiscornia / Other impertinences
Thinking about the past is the perfect still life. To stop is one of the premises of painting. It is as if thought, facing the past, acts as a force that fences or at least slows the speed of time and synchronizes the individual and collective velocities.
With the cold and electric light of thunderbolts, El Greco directs the film of Futurism, through which he strives to escape from Lascaux, but cannot. In the background, silvery mesh-like curtains make labyrinths of infinite casual correlations. Through opaque glass windows, crystal palaces interiors are reflected.
I think the only honest way to bond with painting today is to embrace the fact that it has survived over the ages, to look back with love and admiration for what has been done, and to discover the vast universe of what was created. The further back in time one looks, the more mysterious the findings become.
Traducido del inglés
Pensar en el pasado es el bodegón perfecto. El detenerse es una de las premisas del pintar. Es como si el pensamiento, de cara al pasado, actuara como una barrera o, al menos, detuviera el paso del tiempo y sincronizara las velocidades individuales y colectivas.
Con la luz fría y eléctrica de los rayos, El Greco dirige la película del Futurismo, a través de la cual se esfuerza por escapar de Lascaux, pero no puede. En el fondo, las cortinas de malla de plata hacen laberintos de correlaciones casuales infinitas. A través de las ventanas de cristal opaco, palacios de cristal interiores se reflejan.
Creo que la única manera honesta de vincular la pintura de hoy, es aceptar el hecho de que ha sobrevivido a lo largo de los siglos, para mirar hacia atrás con cariño y admiración por lo que se ha hecho, y para descubrir el vasto universo de lo que fue creado. Cuanto más atrás en el tiempo se mire, más misteriosos los hallazgos se convierten.
Selected Biographical Information
Education / Training
- 2013-2015: MFA (ongoing), UNA (National University of Arts), Buenos Aires, Argentina.
- 2011-2012: UTDT (Universidad Torcuato di Tella) 2011-2012. Programa de Artistas. Buenos Aires, Argentina.
- 2011: LIPAC-UBA-ROJAS ( Laboratorio de Investigación en Prácticas Artísticas Contemporáneas), Argentina.
- 2004-2011: IUNA (Instituto Universitario Nacional de Arte). Licenciado en Artes Visuales con orientación en pintura. Buenos Aires, Argentina.
Prizes / Fellowships
- 2014: FAAP Residency, FAAP (Armanda Álvarez Penteado Foundation), Sao Paulo, Brazil.
- 2012: Primer premio “Salón Nacional de Pintura Banco Nación” Casa Nacional del Bicentenario, Secretaría de Cultura de la Nación. Categoría menores de 35 años. Buenos Aires, Argentina.
Solo Exhibitions
- 2014: “LPS(Luz/Shoji/Piel)”, CCGSM (Gral. San Martín Cultural Center ), Buenos Aires, Argentina.
- 2013: “CUBISCONKRETFUTUINFORMALÍKREACIÓN”, Galería Inmigrante, Buenos Aires, Argentina.
- 2012: “FANTASMA”, Galería Braga Menéndez, Buenos Aires, Argentina.
- 2010: “Las manos daltónicas y el ojo muñón”, Galería Braga Menéndez, Buenos Aires, Argentina.
Group Exhibitions
- 2014: “Pintura”, Nora Fisch, Buenos Aires, Argentina.
- 2014: “S/T”, Zavaleta Lab, Buenos Aires, Argentina.
- 2013: “Bienal de Arte Joven”, Ciudad cultural Konex, Buenos Aires, Argentina.
- 2013: “Xanadu”, Universidad Torcuato Di Tella, Buenos Aires, Argentina.
- 2011: “FUEN7E”, Galería Lordi, Buenos Aires, Argentina.
- 2011: “Berger/Hartavi/Malfatti/Oller”, Fundación Esteban Lisa, Buenos Aires, Argentina.
- 2010: “Convocatoria Luis Adelantado(XII edición)”, Valencia, Spain.
- 2010: “Colar”, Galería Belizário, Belo Horizonte, Brazil.
- 2010: “Libres y contentos”, Galería Braga Menéndez, Buenos Aires, Argentina.
- 2010: “Pentapack”, Galería Wussmann, Buenos Aires, Argentina.
- 2010: “Viajeros”, Casa Cortés, San Juan, Puerto Rico.
- 2009: “Cátedra”, Centro Cultural Borges, Buenos Aires, Argentina.
- 2009: “Rizoma 4”, Galería Jacques Martínez, Buenos Aires, Argentina.
- 2008: “Premio Proyecto A (7ª edición)”, Proyecto A, Buenos Aires, Argentina.
- 2008: “Premio Fundación Williams”, Centro Cultural Borges, Buenos Aires, Argentina.
Publications
Collections
- Esteban Tedesco, Buenos Aires, Argentina.
- Gabriel Werthein, Buenos Aires, Argentina.
- Luis Parenti, Buenos Aires, Argentina.
- Guillermo Ruberto, Buenos Aires, Argentina.
- Alec Oxenford, Buenos Aires, Argentina.
- Sayago & Pardon, California, United States.