Abstraction in Action Guido Ignatti, Silvia Gurfein, Fernanda Laguna, Ramiro Oller & Mariela Scafati: Pintura Buenos Aires 2014 https://abstractioninaction.com/happenings/guido-ignatti-silvia-gurfein-fernanda-laguna-ramiro-oller-mariela-scafati-pintura-buenos-aires-2014/

1cocJiMetyTtzdYrr4AE9oot0NRyz9AR

Artists: Juan Becú, Sofía Bohtlingk, Rosa Chancho, Silvia GurfeinGuido IgnattiFernanda LagunaRamiro Oller, Tiziana Pierri, Marisa Rubio, Mariela Scafati and Juan Tessi.

Pintura Buenos Aires 2014
November 15 – December 31, 2014
Nora Fisch
Buenos Aires, Argentina

En Argentina se pinta.  La tradición pictórica es fuerte, y a pesar de la energía con que se despliegan otras prácticas artísticas a nivel local –ya sean relacionadas a la imagen en movimiento, lo conceptual o la performance– la pintura permanece viva, empujando sus propios límites, reconsiderándose, en el centro del foco de artistas de generaciones jóvenes e intermedias.  Esta muestra, que inaugura el nuevo espacio de la galería, aspira a ser un recorrido por algunas de estas obras, que empujan, fuerzan, tuercen, reconsideran lo pictórico, ya sea desde su lenguaje mismo (Pierri, Becú, Gurfein),  contaminándolo desde otros medios y materiales (Scaffatti, Oller, Bothlingk, Ignatti) o desde una mirada desde afuera, desde prácticas performáticas o esencialmente conceptuales (Rosa Chancho, Marisa Rubio).

Image: Guido Ignatti, Collage para cajones, collage, papel enmarcado en cajones, 60 x 44 cm, 2014
November 21, 2014 Graciela Hasper, Alexis Minkiewicz, Ramiro Oller: Variaciones sobre el círculo https://abstractioninaction.com/happenings/graciela-hasper-alexis-minkiewicz-ramiro-oller-variaciones-sobre-el-circulo/

10703567_850005918384844_899280141493116998_n

Artists: Graciela Hasper, Alexis Minkiewicz, Ramiro Oller, Juan Pablo Inzirillo, Paula Rivas, and Sebastián Mejía.

Variaciones sobre el círculo
October 3 -5, 2014
Centro Cultural Estación Mapocho
Santiago, Chile

El análisis de la formas geométricas ha sido un tópico tematizado y problematizado por las diferentes manifestaciones artísticas a lo largo de la historia de la arte. Haciéndose eco de esta reflexión y mostrando distintos exponentes del arte contemporáneo local e internacional que desarrollan sus trabajos en diferentes disciplinas, la galería Aldo de Sousa se complace en pre- sentar un eje curatorial que gira en torno a las variaciones sobre el círculo generadas a partir del disloque rítmico de la repetición. Constantes interrumpidas por la irrupción de la variación sobre lo circular, desde lo otro, también, artístico.

Cada uno de los artistas, desde su identidad, aporta al criterio riqueza plástica y teórica. Las variaciones están sujetas a diferentes enfoques que colocan el énfasis en distintos procesos creativos y estéticos. El círculo se encuentra rodeado y atravesado por aspectos que lo confor- man: desde (1) lo morfológico, en los trabajos de Alexis Minkiewicz (Argentina, b. 1988), donde el grafito sobre papel deconstruye en el espacio una secuencia circular que vira hacia líneas explosivas que se expanden y se contraen en sutiles monocromías; (2) desde lo cromático en la pintura de Graciela Hasper (Argentina, b. 1966) que, a partir de la combinación de elementos esféricos superpuestos, lleva al ojo hacia juegos ópticos y cinéticos de quirúrgico trazo. Desde (3) el material que utiliza Juan Pablo Inzirillo (Argentina, b. 1986) dotando de pureza al color y la imagen, arrojando el pigmento en polvo al vacío de transparencias plásticas en espacios de silencios metafísicos. También trabajando sobre la materia, Ramiro Oller (Argentina, b. 1982) combina el uso de elementos industriales al servicio del brillo y su reflejo y las texturas de sus superficies descubren una geometría (4) sensible al tacto.

Paula Rivas (Argentina, b. 1976) se sirve del movimiento para recrear (5) estructuras molecula- res mediante piedras minerales y dispositivos cinéticos que utilizan el círculo como módulo compositivo. Y siguiendo en esa línea reflexiva, Sebastián Mejía (Colombia, b. 1982) ubica lo esférico en (6) lo real ahí donde el ojo común tiende a subestimarlo y obviarlo, exponiendo el dominio de la geometría en la naturaleza, obligándonos a creer en una física que opera por encima de nuestro entendimiento y tentándonos a poner las sensaciones por encima del pensamiento: el círculo como origen.

Sobre un rico y variado abanico de soportes y herramientas compositivas se erige este conjun- to de artistas (dibujo, pintura, escultura, fotografía, nuevos soportes, materiales industriales) para problematizar sobre la abstracción, la geometría y las variaciones sobre el círculo a partir de su repetición en el arte contemporáneo.

October 17, 2014 Ramiro Oller: LPS (luz/shoji/piel) https://abstractioninaction.com/happenings/ramiro-oller-lps-luzshojipiel/

1-1

Artist: Ramiro Oller

LPS (luz/shoji/piel)
Opening May 14, 2014
Centro Cultural San Martín
Buenos Aires, Argentina

“Subiendo las escaleras a oscuras, veo, en cada piso un haz de luz debajo de cada puerta; cada pliegue de cada ropaje de cada pintura”.

Este nuevo ciclo inaugura con una obra del artista Ramiro Oller, LPS (luz/shoji/piel): un objeto lumínico de escala monumental, que juega con la idea del vitral pero reformulado en torno a la abstracción y al concepto de negativo fotográfico.

2
3
4
5
6
7
8
9
10

August 6, 2014 Alexis Minkiewicz & Ramiro Oller: ZavaletaLab https://abstractioninaction.com/happenings/alexis-minkiewicz-ramiro-oller-zavaletalab/

juanele-san-telmo-openings-15-aug-2011-1

Artist: Alexis Minkiewicz, Diego Atucha, Irina Kirchuk, Joaquin Boz, Maximiliano Ocampo Salinas, Ramiro Oller, Santiago Rey, and Sofia Wiñazki

Curator: Philippe Cyrulnik
March 20, 2014
Zavaleta Lab Arte Contemporáneo
Buenos Aires, Argentina

 

March 27, 2014 Ramiro Oller https://abstractioninaction.com/artists/ramiro-oller/

Thinking about the past is the perfect still life. To stop is one of the premises of painting.  It is as if thought, facing the past, acts as a force that fences or at least slows the speed of time and synchronizes the individual and collective velocities.

With the cold and electric light of thunderbolts, El Greco directs the film of Futurism, through which he strives to escape from Lascaux, but cannot. In the background, silvery mesh-like curtains make labyrinths of infinite casual correlations. Through opaque glass windows, crystal palaces interiors are reflected.

I think the only honest way to bond with painting today is to embrace the fact that it has survived over the ages, to look back with love and admiration for what has been done, and to discover the vast universe of what was created. The further back in time one looks, the more mysterious the findings become.

 
Traducido del inglés

Pensar en el pasado es el bodegón perfecto. El detenerse es una de las premisas del pintar. Es como si el pensamiento, de cara al pasado, actuara como una barrera o, al menos, detuviera el paso del tiempo y sincronizara las velocidades individuales y colectivas.

Con la luz fría y eléctrica de los rayos, El Greco dirige la película del Futurismo, a través de la cual se esfuerza por escapar de Lascaux, pero no puede. En el fondo, las cortinas de malla de plata hacen laberintos de correlaciones casuales infinitas. A través de las ventanas de cristal opaco, palacios de cristal interiores se reflejan.

Creo que la única manera honesta de vincular la pintura de hoy, es aceptar el hecho de que ha sobrevivido a lo largo de los siglos, para mirar hacia atrás con cariño y admiración por lo que se ha hecho, y para descubrir el vasto universo de lo que fue creado. Cuanto más atrás en el tiempo se mire, más misteriosos los hallazgos se  convierten.

Selected Biographical Information

Education / Training

Prizes / Fellowships

Solo Exhibitions

Group Exhibitions

Publications

Collections

October 5, 2013